SWORN TRANSLATION

Do you need a sworn or legalised translation? We offer a personal service, work very discretely and deliver high-quality translations. Rest assured that your official documents are in good hands.

Translatio can help you out with sworn translations from French, German and English into Dutch and from Dutch into English.

Our sworn translations are valid throughout Belgium and abroad. Do you require a sworn translation for use abroad? Then you might also need to have that translation legalised by the National Register and apostilled by the FPS Foreign Affairs. We are happy to assist you with that. Do you have any questions, or do you require more information? Please do not hesitate to contact us.

A selection of official documents we translate on a daily basis:

  • Criminal record extracts, c.q. certificates of (good) conduct (VOG);
  • Birth, marriage, death and other certificates issued by the Registry Office;
  • Certificates of residence, extracts from the population register, certificates of family composition;
  • Certificates of secondary education, other diplomas and degree certificates;
  • Identity cards, passports, driving licences, bank/account statements;
  • Philippine marriage certificates, birth certificates/certificates of live birth, authentication certificates affidavits for delayed registration of births, police clearance certificates issued by the Philippine Statistics Authority (PSA);
  • Apostilles and legalisation statements;
  • Judgments, court orders;
  • Last wills and testaments;
  • General Terms and Conditions;
  • Articles of association, deeds of incorporation;
  • Agreements, contracts, terms and conditions of employment.

REQUEST AN OFFER WITHOUT OBLIGATION

  • Send the document that requires translation, a legible scan or photo via email to info@translatio.co or via WhatsApp to +32 485793314.
  • We will provide you with a non-binding offer listing a total price and delivery date within 5 working hours.
  • We will get started as soon as we have received your written confirmation.

WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN A SWORN AND A LEGALISED TRANSLATION?

For use in Belgium: a sworn/legalised translation contains the signature, VTI number, and a special authenticated digital signature of a translator who has sworn an oath and is listed in the Belgian National Register. If the document is intended to be used in Belgium, the translator can legalise it himself/herself straight away by means of his/her authenticated digital signature. This means that the translation is immediately legally valid and can be submitted to the competent Belgian authority.

For use abroad, a sworn translation suffices in some cases. Sometimes, however, some documents must also be legalised by the National Register (Legalisation department of the FPS Justice) and apostilled by the FPS Foreign Affairs in order to be valid abroad. Please check with the relevant authority or consult the relevant website via this link.

You no longer have to make an appointment with the National Register and the FPS Foreign Affairs and go to Brussels in person. Since 01/12/22, translators listed in the National Register can request the extra legalisation by the NR and the legalisation/apostille by the FPS Foreign Affairs for you.

Sworn translation

Translatio is specialised in sworn translations from Dutch into English and German and vice versa. We translate, certify and legalise all your official documents such as extracts from the criminal record, diplomas, birth and marriage certificates, court orders, etc.

Read more

Translation & proofreading

Translatio also offers commercial translations (general texts, brochures, newsletters …), legal translations (contracts, general terms and conditions, terms and conditions of employment…), medical translations (leaflets, medical questionnaires, PILs, SmPCs…) and proofreading.

Read more

Tarieven

Consult our guide prices for regular and sworn translations or request an offer without obligation. We will reply within 5 working hours.

Offer Guide prices